石山大学英语六级暑假班2025/7/8 14:42:19
石山大学英语六级暑假班语法方面,学生能够熟练掌握时态、语态、从句等基本语法规则,在阅读、写作等题型中的准确性有明显提高,
1. 市场规模庞大
随着商务英语需求的增加,越来越多的院校开设了商务英语专业,各类商务英语培训机构也如雨后春笋般涌现。这使得商务英语专业在教育市场中的规模不断扩大。
2. 教育质量提高
为适应市场需求,各大院校和培训机构在商务英语教育方面不断改进教学方法、提高教学质量。例如,采用案例教学、情景模拟等教学手段,使学员在实际工作中能够更好地运用商务英语知识。
综上所述,商务英语无疑是一个热门专业。从市场需求、职业发展和教育现状来看,商务英语专业具有广阔的发展前景和实际应用价值。因此,对于有志于从事国际商务领域的人才来说,学习商务英语是一个明智的选择。
商务英语证书(Business English Certificate,简称BEC)是由英国剑桥大学考试委员会颁发的一种英语水平证书,专门针对商务环境中的英语应用。在当今全球化商业环境中,BEC商务英语证书具有很高的实用价值和广泛的影响力。本文将从以下几个方面阐述BEC商务英语的作用。
1. 提升商务英语能力
BEC考试涵盖了商务英语的各个方面,包括听力、阅读、写作和口语。通过参加BEC考试,学习者可以全面提高自己的商务英语水平,为在国际商务环境中沟通交流奠定坚实基础。
2. 增强职业竞争力
在全球化背景下,掌握商务英语能力对于从事国际业务的企业员工来说至关重要。持有BEC商务英语证书的人员在求职和职业发展过程中更具竞争力,更容易获得跨国公司的青睐。
3. 助力职场晋升
许多企业将BEC商务英语证书作为员工晋升的必备条件之一。持有BEC证书的员工表明他们具备在国际环境中胜任工作的能力,从而有更大的可能性获得晋升机会。
4. 拓宽国际视野
BEC商务英语证书的学习和考试过程中,学习者将接触到丰富的国际商务知识和文化背景。这有助于拓宽学习者的国际视野,提升跨文化沟通能力。
5. 满足学术和职业需求
BEC考试分为三个等级:BEC Preliminary、BEC Vantage和BEC Higher。不同等级的证书分别对应不同的学术和职业需求。例如,BEC Preliminary适合在校学生和初级商务英语使用者;BEC Vantage适合中级商务英语使用者,如办公室经理和商务秘书;BEC Higher适合商务英语使用者,如公司高层和管理人员。
6. 社交和交流工具
BEC商务英语证书不仅是职业发展的敲门砖,也是一种社交和交流工具。在全球商务活动中,持有BEC证书的人员能够更加自信地与国际同行交流,拓展人脉,促进合作。
总之,BEC商务英语证书具有很高的实用价值和广泛的影响力。它不仅能提升商务英语能力,还能增强职业竞争力、助力职场晋升、拓宽国际视野、满足学术和职业需求,以及成为社交和交流的工具。因此,学习BEC商务英语证书对于希望在商务领域发展的学习者来说具有重要意义。
石山大学英语六级暑假班
3、在美式英语中,由于历史的原因,渗入了一定数量的印地安人的土著用语,在英式英语中则没有,同时由于来自世界各地的各国人或多或少的带来了自己本族的语言。起初,语言还保持原样,但逐渐地则加入一些本族语言。
4、英式英语和美式英语语调的不同
美式英语的发音比较讲究抑扬顿挫,起伏感较强(ups and downs),更具有音乐性(musical),而美式英语听起来比较平直,变化较少(flat),这和两国历史及文化背景颇有关系。英国人讲究绅士风度,(gentlemanship),因此非常注重讲话时人的腔调及语气,借以表现自己的身份及教养,而美国人历来主张平等,资历及辈分的观念较淡,讲话时显得很随和,甚至有些随便,因此当你听说在美国孙儿可以直呼爷爷的名字时,也就不足为怪了。此背景表现在语言上便是开门见山,平铺直叙。
5、还有一点需要提及的是,在二者的区别上,很多人有一种误解,那就是认为美式英语比较新潮,比较时髦,代表时尚,殊不知现在的美式英语恰好是英国莎士比亚时代的英语,是当时乘坐“五月花”号船(May Flower)来到美洲大陆的英国新教徒带过来的,这些美国的早期殖民者一直保持着当时的口音,代代相传,很少变化,而英式发音在英国本土则在数百年间不断演化,进而形成当代英式英语,从这个角度来看,美式英语则非但不“时尚”,相反还相当保守呢。以下举一些例子说明上述情况的表现。
Antenna,aerial(前者为"美式英语",后者为"英式英语",下同)--泛指无线电上使用的"天线",但antenna远比aerial(或aerial wire)流行。
Apartment,flat--指大厦中的住宅单位,前者也被译为"(住宅)公寓"。不过,东南亚地区目前流行用"座"来表达,故使用flat的机会较多。
Ash,can;dust,bin--指垃圾箱。在美式英语中,含有同等词义的还有garbage can和junk一heap,但英式英语则只有dust一bin(或dust-bin).香港目前多用dustbin。但废纸篓的两种称呼分别是waste一basket和waste一paper basket,流行度则似乎相等。
Canned goods,tinned goods--罐头食物。can和tin是美式英语和英式英语中的同义词,均指保藏预制食物的罐头,tin有时更被音译为:"听"。这两个字同时亦可以作动词使用,解作"把食物装罐"。在使用上,canned goods比tinned goods流行。
Department store,stores--百货公司。美国人口中的store,相当于英国人的 shop。百货公司一般规模较普通商店大,分为若干部门(depar-tment),故称为 departmentstore是很贴切的。这个用词在英国也逐渐流行,代替了英国沿用的stores。
石山大学英语六级暑假班
托业考试时间安排
ETS托业考试,也就是我们常说的TOEIC考试,是一种衡量职场英语沟通能力的测试。它包括听力与阅读、口语与写作四个部分。下面是2024年的考试时间安排,可要记好了哦!
-1月21日(北京、上海、广州等12个城市):常规报名从2023年11月1日开始,到12月25日结束,加急报名截止日期是2024年1月11日。
-2月25日:覆盖更多城市,如杭州、苏州等,常规报名从2024年1月1日开始,到1月29日结束,加急报名截止日期是2月15日。
-3月24日:考试城市数量达到17个,包括新增的长春、重庆等,常规报名从2月26日开始,加急报名截止日期是3月14日。
-4月21日:考试城市数量为16个,包括沈阳、济南等,常规报名从1月1日开始,到3月25日结束,加急报名截止日期是4月11日。
-5月26日:考试城市数量为15个,包括杭州、长沙等,常规报名从1月1日开始,到4月29日结束,加急报名截止日期是5月16日。
接下来的月份也有安排,记得查看官网获取最新信息哦!
报名和考试注意事
-报名起止日期可能会有变动,所以一定要以官网最新发布为准。
-一旦常规报名截止,考生就不能对已经报名缴费的场次进行退费操作了。
-在常规报名截止后,到加急报名截止时间前,考生可以付费进行转考或加急报考,但同样不可退款。
-考生一旦报名缴费成功,就视为接受了所有的报名、转考、退款等规则。
考试形式和费
托业考试分为听力阅读和口语写作两部分。听力阅读考试通常在纸上进行,而口语写作则是机考。报名费用根据不同的考试形式和报名时间段有所不同,常规报名费用在808元至998元之间,加急报名费用则更高一些。
复习小贴士
-制定一个合理的复习计划,均衡安排听力、阅读、口语和写作的练习时间。
-利用官方提供的模拟试题进行练习,熟悉考试题型和时间安排。
-注意考试时间,提前做好准备,避免临时抱佛脚。
好了,以上就是关于ETS托业考试时间的全部信息了。希望对你们的备考有所帮助。记得,成功的关键在于持续的努力和恰当的准备。加油,期待你们取得好成绩!
石山大学英语六级暑假班
其一,文化负载词的翻译。四六级翻译中经常会出现具有中国文化特色的词汇。比如“风水”这个词,直译为“Fengshui”,这就需要我们对中国传统文化词汇有一定的了解和积累。我在备考时,专门整理了一本文化负载词手册,像“太极”(Taiji)、“饺子”(Jiaozi)等。同时,还可以通过阅读一些关于中国文化的英语书籍来加深对这些词汇翻译的理解。
其二,语法结构的转换。中英文语法结构有很大差异。在翻译句子时,要学会进行结构转换。例如“他跑得如此之快,以至于我们都追不上他。”翻译成“He runs so fast that we can't catch up with him.”这是比较简单的情况。但像一些复杂的句子,如“在过去的几十年里,中国在经济发展方面取得了巨大的成就,这不仅改变了中国人民的生活,也对世界经济产生了深远的影响。”就需要调整结构,可译为“In the past few decades, China has made great achievements in economic development, which has not only changed the lives of the Chinese people but also had a profound impact on the world economy.”我在练习时,会对一些典型的句子进行结构分析和转换练习。
其三,用词的准确性。翻译时要准确用词。比如“美丽的”这个词,不要总是用“beautiful”,可以根据具体语境使用“gorgeous”“splendid”等。在翻译“这座古老的寺庙看起来非常壮观。”时,可以说“This ancient temple looks magnificent.”我在平时阅读英语文章时,会注意一些近义词的用法区别,这样在翻译时就能更准确地选择词汇。
特色化教学,全程为你护航
-
学习模式
专职任课教师,全程跟班辅导,早晚自习监督,全封闭式学习
-
贴心服务
全真模拟考试,提前感受考场氛围,专业雅思、托福报名服务
-
实力教师授课
北美专家团队等教师授课,留学团队提供专家咨询及申请规划
-
全程管理
专属班主任全程管理学员的日常生活, 细致服务,如同家般感受
-
定制档案
定期针对课程内容测试并及时沟通学习进度及学习情况
-
直达名校
语言培训—考试强化—签证培训—留学申请,直达世界高等名校
石山大学英语六级暑假班
不拘礼节。
美国人以不拘礼节著称于世。在写字楼里,人们常常发现“白领工人”不穿外套、不系领带地坐在自己的办公室里工作。有电话交谈时,他们会朝椅背一靠,把双足往桌子上搁,悠哉悠哉地在电话里“侃”上个半天。在大学校园里,美国教授身穿牛仔裤、足蹬耐克鞋进教育上课的例子数不胜数。更有甚者,美国教授讲到来劲之处,会一屁股往讲台上一坐,神采飞扬地滔滔不绝一番,不分年龄,不分性别。更常见的情形,是美国父子之间、母女之间的随和、轻松关系。无论是在电影里,还是在实际生活中,我们以常看见美国长辈与幼辈互拍肩膀、无拘无束的镜头。所有这一切都源于美国人不拘礼节(informality)的习性。
从文化角度上讲,美国人不拘礼节的习性与他们的民主平等观念相关。我们知道,美国历史发展进程中,投有封建社会这一阶段。贵族、贱民、等级、王室等欧洲大陆盛行的一套东西,在美国没有或者有实际意义。人们对家庭、地位、身份不十分看重:更主要的是当事人本身的实际成就。这种产生于美国早期开发阶段的观念很大程度上已成了美国文化传统中的“沉淀物”。因为大家珍视平等的权利,人们互相交往中就没有必要过份讲究各种各样的繁缛礼节了。上级与下级之间,家长与子女之间,老板与工人之间,教授与学生之间,都是如此。
关于这一点,人们只要注意一下美国人与人见面时的打招方式即可一清二楚了。不管是下属见到上司,还是学生见到师长,美国人一般只需笑一笑,说声“嗨”(Hi)或者“哈罗”(Hello)即可,而不必加上各种头街。还有,美国人在社交场合散席或者业务会议散会时,较少与人一个个地道别,而是向大家挥手说一声“好啦,我们再见吧”(Well,?so?long?everybody)。这样做并不表示人们相互间缺少敬意,而是人们长年累月的习惯使然。
不拘礼节是为了使人们在交往中更轻松、自在一些,从而更快地缩短人们之间的距离。这也许是美国人性格开朗的一个原因。
头衔与称呼。
由于美国人强调平等,他们的社会等级观念相对而言比较淡薄,所以他们没有家庭世袭的头衔。相反,美国人喜欢用职业的名衔作为称呼,因为它靠自己“挣得”的,而不是世袭相传的。譬如,法官、军官、单位官员、教授和宗教等。试举例如下:哈利法官(Judge?Harley)、史密斯参议员(Senator?Smith)、克拉克将军(General?Clark)、布朗医生(Dr.?Brown)、格林教授(Professor?Green)、怀特神父(Father?White)、科恩老师(Rabbi?Cohen,对犹太人的尊敬用语)、格雷主教(Bishop?Gray)等。
从事其他行业的人,美国人以“先生”、“小姐”、“太太”相称。
石山大学英语六级暑假班
、大学英语六级翻译技巧
(一)词义选择
正确选词是保证译文质量的重要环节。越是普通的词,释义和搭配越多,翻译时词义越难确定。选词时要注意词义的广狭、语境、褒贬和感情色彩。如果词语意义和字面形式不能兼顾,则取意义,舍形式。例如在翻译“年夜饭”时,为了让译文更符合英语国家习惯,可译为“annual reunion dinner”,而不是直接字面翻译2。
(二)词类转换
动词→名词
汉语动词使用频繁,且没有时态变化约束,也无谓语和非谓语动词形式之分,动词可充当多种句子成分。而英语中一个句子往往只有一个谓语动词,许多本该用动词表达的概念在英语中常借助名词,因为名词不受形态规则变化束缚,使用更灵活。
动词→介词
英语名词的广泛使用使得介词也频繁出现,因为介词与名词密切相关,在汉译英时可进行这样的词性转换使译文更符合英语表达习惯2。
(三)词的增补
语法需要
由于汉英语言差异,汉译英时需补充汉语里省去或没有的词类,如冠词、代词、名词、连词和介词等,以使译文符合英语语法要求。增补的词多为原文为了简洁而省去的成分2。
文化背景解释的需要
中西文化存在差异,英语和汉语中有许多文化色彩浓厚且不易被译文读者理解的词语,此时需要增补内容进行解释。
(四)分句法
把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。例如“八月中旬,修理组人员在骄阳下工作”可译为“It was in mid - August and the repair section operated under the blazingsun.”,将一个单句拆分成了一个并列复合句3。
(五)合句法
把原文中两个或以上的简单句、主从复合句或并列复合句等译成一个单句。例如“她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。”可译为“She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.”,将多个简单句合成一个单句3。
(六)正译法
汉译英时,按照与汉语相同的表达方式译成英语。例如“我们强烈反对公司的新政策”可译为“We strongly object the company's new policy.”3。
(七)反译
汉译英时,按照与汉语相反的表达方式译成英语。例如“酒吧间只有五个顾客还没有走”可译为“Only five consumers remained in the bar
课程特色:
1.师资力量雄厚,各老师都拥有丰富的实践经验和教学经验,富有责任心,老师全程跟踪解决学员后顾之忧。
2. 优质的教学质量,紧紧围绕课堂教学,优化教学过程,增强教学的有效性。
3.舒适的学习环境,校区环境整洁舒适、休闲安静、舒适自然、轻松宜人。
4.良好的交通条件,校区周边交通便利,停车方便,公交可直达校区。
联系我们
预约试听体验课程:
学员如需参加体验课程,需提前一周和顾问预约体验课程,提供给顾问参加学员姓名+电话+课程+所在地区,顾问会及时登记预约就近校区体验课程,预约后顾问会通过电话或短信通知学员。
我们竭诚为您服务,如需帮助或了解优惠活动,请在线联系顾问,顾问会及时安排课程老师电话和您沟通介绍!