(三)整体难度 整体而言,四级考试知识点相对较少,比较适合大多数初级学生。考试内容实用,涉及话题现实,涵盖了英语语言学、语法、口语、听力、阅读、写作等各个方面。同时,四级考试的试题类型比较丰富,能够充分发挥学生的英语水平。并且,考试时间相对较短,这就要求考生在考试时要把握好时间节奏,具备扎实的基础知识和快速的反应能力125。
二、大学英语六级的特
大学英语六级考试同样是由国家教育部主办的大规模标准化考试,对于考生的英语综合能力要求更高,在就业、深造等多方面也有着重要意义。
(一)考试的定位与意义 六级考试是对大学生英语水平的进一步检测,通过这一考试,考生可以深入了解自己的英语水平,为今后的学习、工作(特别是一些对英语要求较高的岗位)和出国深造提供有力支持。并且,它也是许多用人单位招聘时的重要参考依据,在提升毕业生就业竞争力方面具有重要意义,其含金量高于四级考试79。
(二)考试内容与题型 六级考试的题型与四级相似,包括听力、阅读、写作和翻译四个部分。
听力:六级听力考试时间为30分钟。其听力材料的语速要明显高于四级,为每分钟140 - 160词,且内容也更长。在题型方面,六级听力包括长对话、听力篇章和讲座等内容。讲座部分对考生的听力理解能力和知识储备要求较高,需要考生能够在较长篇幅和较快语速下准确把握关键信息。
阅读:阅读部分要求考生在词汇量增加的情况下,能够在规定时间内完成篇幅更长、难度更大的阅读任务。六级阅读注重考查考生对文章上下文逻辑关系的理解,其逻辑性较强且比较复杂,尤其在有转折的地方容易出题。六级的句子相对较长、较难,存在如双重否定句、有言外之意的句子、结尾有转折关系的句子、有矛盾关系的句子、有类比关系的句子等难句类型,容易出题。
写作:写作部分要求考生在30分钟内写出一篇150 - 200词的短文。六级写作对考生的表达能力要求更高,不仅要求切题、文字连贯,还要求使用一定的高级词汇和复杂句型来提升文章质量,对考生的词汇运用和逻辑组织能力是一个挑战。
翻译:由于六级词汇量要求的提升,在翻译部分,考生需要更精准地选择词汇、理解语境,对中国文化、经济、社会发展等方面内容进行准确的英译。
学习模式
专职任课教师,全程跟班辅导,早晚自习监督,全封闭式学习
贴心服务
全真模拟考试,提前感受考场氛围,专业雅思、托福报名服务
实力教师授课
北美专家团队等教师授课,留学团队提供专家咨询及申请规划
全程管理
专属班主任全程管理学员的日常生活, 细致服务,如同家般感受
定制档案
定期针对课程内容测试并及时沟通学习进度及学习情况
直达名校
语言培训—考试强化—签证培训—留学申请,直达世界高等名校
四六级口语考试需要一些应对要点。
首先,流利度是关键。在口语表达中,不要过分纠结于语法错误。比如我在一次口语练习中,想要表达“我已经去过那个地方很多次了”,说成了“I have been to that place many times already”,虽然有一点小的语法瑕疵,但整体表达流利。在实际考试中,保持流利的表达能够让考官更好地理解你的意思。为了提高流利度,可以多进行口语练习,例如和同学进行英语对话,或者自己对着镜子练习描述事物、讲述故事等。
其次,发音准确很重要。准确的发音能让你的表达更清晰。我曾经通过模仿英语原声材料来纠正自己的发音。像“th”这个音,很多中国人发不好,我就专门听一些包含这个音的单词和句子,如“think”“thanks”等,反复模仿练习。在口语考试中,清晰准确的发音能够让考官轻松理解你的内容。
最后,内容的丰富性也不可或缺。在回答问题时,要有足够的容支撑。例如在回答“Describe your favorite city”这个问题时,我不仅提到了城市的著名景点,如北京的故宫“The Forbidden City in Beijing”,还谈到了当地的美食,像北京烤鸭“Beijing Roast Duck”,以及这个城市的文化氛围等。同时,还可以适当加入一些自己的感受和观点,这样就能使回答更加丰富、全面。
四六级翻译存在一些难点,不过可以通过以下3种方法来攻克。
其一,文化负载词的翻译。四六级翻译中经常会出现具有中国文化特色的词汇。比如“风水”这个词,直译为“Fengshui”,这就需要我们对中国传统文化词汇有一定的了解和积累。我在备考时,专门整理了一本文化负载词手册,像“太极”(Taiji)、“饺子”(Jiaozi)等。同时,还可以通过阅读一些关于中国文化的英语书籍来加深对这些词汇翻译的理解。
其二,语法结构的转换。中英文语法结构有很大差异。在翻译句子时,要学会进行结构转换。例如“他跑得如此之快,以至于我们都追不上他。”翻译成“He runs so fast that we can't catch up with him.”这是比较简单的情况。但像一些复杂的句子,如“在过去的几十年里,中国在经济发展方面取得了巨大的成就,这不仅改变了中国人民的生活,也对世界经济产生了深远的影响。”就需要调整结构,可译为“In the past few decades, China has made great achievements in economic development, which has not only changed the lives of the Chinese people but also had a profound impact on the world economy.”我在练习时,会对一些典型的句子进行结构分析和转换练习。
其三,用词的准确性。翻译时要准确用词。比如“美丽的”这个词,不要总是用“beautiful”,可以根据具体语境使用“gorgeous”“splendid”等。在翻译“这座古老的寺庙看起来非常壮观。”时,可以说“This ancient temple looks magnificent.”我在平时阅读英语文章时,会注意一些近义词的用法区别,这样在翻译时就能更准确地选择词汇。
1.师资力量雄厚,各老师都拥有丰富的实践经验和教学经验,富有责任心,老师全程跟踪解决学员后顾之忧。
2. 优质的教学质量,紧紧围绕课堂教学,优化教学过程,增强教学的有效性。
3.舒适的学习环境,校区环境整洁舒适、休闲安静、舒适自然、轻松宜人。
4.良好的交通条件,校区周边交通便利,停车方便,公交可直达校区。
预约试听体验课程:
学员如需参加体验课程,需提前一周和顾问预约体验课程,提供给顾问参加学员姓名+电话+课程+所在地区,顾问会及时登记预约就近校区体验课程,预约后顾问会通过电话或短信通知学员。
我们竭诚为您服务,如需帮助或了解优惠活动,请在线联系顾问,顾问会及时安排课程老师电话和您沟通介绍!
只要一个电话
我们免费为您回电
电话咨询
全国统一学习专线 8:30-21:00
在线咨询
申请试听
微信联系
移动版M站